閱讀識字 English Reading Made Easy

全民英檢 | 學測/指考 | 國中會考

      


The Summer Gateway

source: 台灣測驗中心

夏日通道

這是一篇多麼優美、動人的詩,台灣測驗中心特地挑選出來與您共享。

Related article: Songs of Innocence; Songs of Experience


On a lazy summer afternoon,

When the sky’s an endless globe of blue,

I quietly step into my secret place

And open to a chapter of a favorite book.

在一個懶洋洋的夏日午後,

當天空呈現一望無際的藍,

我悄悄地走進我的秘室

翻開一本喜愛書的一章。

"gateway" 門戶;途徑。"globe" 球體;球。


Where once there was a pool of words

Delicately woven in the soft light,

There appears a swirl of landscapes,

As I link into mythical worlds.

先前是個池子 裝滿了許多文字

在柔和的光線裡巧妙地交織著,

如今出現了漩渦 輪轉各種景色,

當我連結到神話世界的時候。

"delicately" 微妙地;優美地。"woven" (weave的過去分詞) 編織;交織。"swirl" 打旋;漩渦。"landscape" 風景;景色。"mythical" 神話的;神話般的。


I drift with the rhythm of the story,

Engulfed in a sea of enchantment,

That bears me beyond horizons

Where only the mind can reach.

我隨著故事的節奏漂浮,

纏捲於魔法之海洋裡,

它帶領著我超越地平線

唯有那心靈可以到達之處。

"drift" 漂流。"rhythm" 節奏;韻律。"engulf" 捲入;吞沒。"enchantment" 著魔;魅力。"bear" 運送;攜帶。"horizon" 地平線;視野。


In this place of delight,

Whether battling dragons or shivering in fright,

I dance between the worlds,

Where a note of time forever resonates.

在這個多麼快樂的地方,

或是跟龍打鬥 或是嚇得發抖,

我穿梭起舞於不同世界之間,

時光的音符在此迴腸盪氣 永遠。

"delight" 欣喜;愉快。"shiver" 發抖;打顫。"fright" 驚嚇;驚恐。"resonate" 共鳴。